Am Eulenberg 19
Translation costs largely depend on structure, type and content of the
document to be translated as well as the time allocated for the
translation. The documentation of your product is as individual as your
product itself. Therefore, every translation is an individual document
tailored to your requirements. It is impossible to provide a common
quote covering all aspects in detail. I therefore provide you with a
detailed quote for every translation project.
In order to keep the costs as low as possible I use, whenever possible,
a translation memory system. This does not only provide a high grade of
consistency it also keeps costs for the translation of technical
documents with multiple repetitions low.
Translation memory systems also
help to reduce the costs of follow-on projects. You will not be charged
for the translation of text passages which have already been translated
You have supporting documents, translations of similar documents,
translation memories and/or your own company terminology? Please
include these with your inquiry to further reduce cost and keep your
documentation as consistent as possible.
If you wish to receive a detailed quote please send your
document(s) attached to an e-mail to the following address:
Terminology work is charged at an hourly rate. For your convenience
large projects may also be charged at a fixed rate.