Übersetzung
Die Kosten für eine Übersetzung richten sich nach
Form, Art und Inhalt des zu übersetzenden Textes. So
individuell wie Ihre Produkte, sind auch die dazu gehörigen
Dokumente. Daher ist auch jede Übersetzung ein individuelles,
auf Ihre Bedürfnisse und Gegebenheiten zugeschnittenes
Produkt. Somit lässt sich an dieser Stelle keine allgemein
gültige Aussage über die Kosten einer
Übersetzung machen. Sie erhalten deshalb für jeden
Auftrag einen entsprechenden Kostenvoranschlag.
Um die Kosten so niedrig wie möglich zu halten, setze ich
für die Übersetzung, wenn immer möglich,
einen Übersetzungsspeicher ein. Damit kann ich nicht nur
größt mögliche Konsistenz
gewährleisten, die Übersetzung von technischen
Dokumenten mit vielen Wiederholungen wird auch deutlich
kostengünstiger. Gleiches gilt für
Folgeaufträge, wo Ihnen die Übersetzung bereits
vorliegender
Textpassagen nicht noch einmal in Rechnung gestellt wird.
Sie haben bereits ähnliche Texte oder Dokumente
übersetzen
lassen,
verfügen über begleitende Unterlagen, haben schon
einen
Übersetzungsspeicher oder eigene Terminologie? Dann stellen
Sie
mir diese Unterlagen bitte zur Verfügung. Sie helfen
damit
die Kosten zu reduzieren und erhalten Übersetzungen, die,
falls
erwünscht, nahtlos den Stil und die Terminologie vorheriger
Übersetzungen weiterführen.
Für einen verbindlichen Kostenvoranschlag senden Sie bitte das
zu übersetzende Dokument als E-Mail Anhang an folgende Adresse:
Der Mindestauftragswert beträgt 25 EUR. Sollten Sie in einem
Monat mehrere kleine Aufträge unterhalb des
Mindestauftragswerts erteilen, so können diese zu einem
Auftrag zusammengefasst werden.
Terminologiearbeit
Die Arbeit an einem Terminologieprojekt wird nach einem Stundensatz
abgerechnet. Bei größeren Projekten kann hier, zu
Ihrer Planungssicherheit, auch ein Festpreis vereinbart werden.